Статья посвящена семантике и особенностям аргументной структуры глаголов pitti ‘упасть’ и χɔjti ‘задеть’ в казымском диалекте хантыйского языка, а также зоне их вариативности. В работе очерчивается круг контекстов, в которых эти глаголы конкурируют, и постулируется семантический континуум от семантики падения к семантике контакта с зоной «попадания» между ними. Показано, что промежуточная зона попадания включает по крайней мере две части: мену локализации (‘попасть внутрь’) и поражение цели (‘попасть в цель’). При этом мена локализации ближе к семантике падения, а поражение цели — к полю контакта. Смежность полей падения, попадания и контакта дополнительно иллюстрируется материалами других языков, а также морфосинтаксическими свойствами хантыйских глаголов pitti ‘упасть’ и χɔjti ‘задеть’, в частности, моделями морфологического кодирования их аргументов.
Публикация
Фрагмент лексической системы казымского диалекта хантыйского языка: глаголы pitti ‘упасть, попасть’ и χɔjti ‘задеть, попасть’ и их аргументная структураСтатья посвящена семантике и особенностям аргументной структуры глаголов pitti ‘упасть’ и χɔjti ‘задеть’ в казымском диалекте хантыйского языка, а также зоне их вариативности. В работе очерчивается круг контекстов, в которых эти глаголы конкурируют, и постулируется семантический континуум от семантики падения к семантике контакта с зоной «попадания» между ними.