Публикации на языке Русский

Результаты поиска

Копылова Елизавета Вадимовна, Лапшина Ксения Михайловна, Матюхина Екатерина Петровна. Семантическое поле ‘менять’ в финском языке

В работе с позиций фреймового подхода анализируются три основных глагола семантического поля ‘менять’ в финском
языке — muuttaa, vaihtaa и korvata, а также их фреквентативные производные.

Далее

Старченко Алексей Миронович. Семантическое поле поиска в амгуэмском диалекте чукотского языка: от морфосинтаксиса к семантике и обратно

Работа описывает семантическое поле поиска в амгуэмском диалекте чукотского языка в рамках фреймового подхода к лексической типологии. В исследовании рассматриваются лексические единицы макрофреймов поиска объекта (‘искать’): глагол qərirək и лексические аффиксы -rerək и -ɣiɬik; глаголы макрофрейма обследования пространства (‘обыскивать’): ojpətkok и rəritɬʔewək — и глагол enarerək, который покрывает оба макрофрейма, а также может обозначать безобъектный поиск. Помимо семантических противопоставлений внутри каждого макрофрейма, работа обсуждает взаимодействие морфосинтаксиса, этимологии и семантики единиц поля.

Далее

Рыжова Дарья Александровна, Рахилина Екатерина Владимировна, Ардабаева Мадина Шодиевна. Поле ИСКАТЬ: шугнанские данные в свете лексической типологии

В статье рассматриваются глаголы и глагольные конструкции с семантикой поиска в шугнанском языке на типологическом фоне. На материале словарных данных и результатов элицитационных сессий с носителями языка выявляются особенности лексикализации поля искать в современном шугнанском языке, а также делаются предположения относительно динамики развития этой системы с середины ХХ века до сегодняшнего дня.

Далее

Рыжова Дарья Александровна. Фрагмент лексической системы казымского диалекта хантыйского языка: глаголы pitti ‘упасть, попасть’ и χɔjti ‘задеть, попасть’ и их аргументная структура

Статья посвящена семантике и особенностям аргументной структуры глаголов pitti ‘упасть’ и χɔjti ‘задеть’ в казымском диалекте хантыйского языка, а также зоне их вариативности. В работе очерчивается круг контекстов, в которых эти глаголы конкурируют, и постулируется семантический континуум от семантики падения к семантике контакта с зоной «попадания» между ними.

Далее

Резникова Татьяна Исидоровна. Глаголы прятания: типология систем

В статье в типологической перспективе исследуются принципы лексикализации семантической зоны ‘прятать’. Прототипически прятание предполагает, что субъект помещает объект в некоторое место, где его не сможет найти контрагент. Однако глаголы, выражающие эту семантику (т. е. ядерные глаголы поля), типологически регулярно охватывают и ситуации, которые отклоняются от прототипа по тем или иным параметрам, в частности характеризуются нестандартным объектом (абстрактная сущность вместо конкретного предмета, ср. ‘прятать свои мысли’) или нестандартной целью действия (сохранить объект, а не скрыть его от контрагента, ср. ‘прятать продукты в холодильник’). На материале 28 языков мы, во-первых, сопоставляем семантику ядерных глаголов прятания: различия между ними ложатся в основу классификации лексических систем в исследуемой зоне. Во-вторых, мы обращаемся к периферийным глаголам поля: ими часто оказываются лексемы из смежных семантических зон — ​‘накрыть’, ‘убрать’, ‘хранить’ и др., причем эта тенденция прослеживается как в синхронной, так и в диахронической перспективе. Употребление этих глаголов для ситуаций прятания значимо в теоретическом отношении: подобные явления показывают, что традиционные понятия семантического поля, а также метонимического перехода нуждаются в уточнении.

Далее

Резникова Татьяна Исидоровна, Печникова Виктория. Чистая типология: о лексикализации семантики чистоты в славянских языках

В статье на материале славянских языков представлен корпусный анализ прилагательных, описывающих физический признак ‘чистый’, а также смежные с ним ситуации ‘прозрачный’ и ‘ясный (о небе)’. Славянские данные рассматриваются в более широкой типологической перспективе, что позволяет оценить уровень разнообразия славянских систем в поле ‘чистый’. Хотя в исследованиях, посвященных внутригенетической типологии лексики, обычно отмечаются значительные различия между родственными языками, славянские системы в зоне ‘чистый’ характеризуются относительной однородностью. Тем не менее специфические черты, проявляющиеся в отдельных системах, дают наглядное представление о механизмах лексического расхождения генетически близких языков.

Далее

Резникова Татьяна Исидоровна, Шерстюк Алина Юрьевна. О семантической непрерывности: поле ‘толкать’ в славянских языках

Данная работа посвящена лексико-типологическому исследованию семантического поля ‘толкать’ на материале 8 славянских языков. В статье рассматриваются случаи пересечения зоны каузированного перемещения объектов со смежными полями. Анализ показывает, что лексическая смежность встречается на двух уровнях. Во-первых, на синхронном уровне: лексемы, являющиеся частью одного поля, покрывают значения из смежной зоны. Во-вторых, в диахронической перспективе, когда глаголы в результате исторических изменений становятся частью другого поля, утрачивая исходную семантику.

Далее

Выренкова (Марушкина) Анастасия Сергеевна. Лексическая типология в ошибках изучающих русский как иностранный: анализ глагола падать в текстах инофонов

Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2020. Т. XVI Ч.1. С. 368–385.

Далее

Резникова Татьяна Исидоровна, Мерданова Солмаз Рамазановна. Как языку обойтись без глаголов падения: семантическое поле неконтролируемого перемещения вниз в агульском языке

Статья посвящена глаголам, выражающим семантику неконтролируемого движения вниз в агульском языке. Особенностью агульской системы является отсутствие специализированных лексических средств для идеи падения: перемещение под действием гравитации описывается дериватами от корней, означающих ‘попасть’, ‘удариться’, ‘оторвать’ и др., в сочетании с различными пространственными превербами. Несмотря на подобную необычность системы, принципы ее лексического членения хорошо согласуются с общетипологическими тенденциями. Совпадения с некоторыми каноническими моделями наблюдаются и в области метафорических переносов.

Далее

Рахилина Екатерина Владимировна, Некушоева Шахло Саиднуриддиновна. Система глаголов движения вниз в шугнанском языке

Статья описывает систему глаголов падения в одном из памирских языков (малых восточно-иранских) — шугнанском. Она опирается как на первичные данные, специально собранные для этой статьи, так и на данные словаря Д. Карамшоева [1988], проверенные во время полевых исследований. Показано, что в шугнанском действует доминантный глагол wêx̌tow, который в целом покрывает основные ситуации падения. Параллельно в этом языке имеется несколько «малых» глаголов, для описания резкого обрушения (čuk ðêdow), особой траектории падения (фразовый глагол ole sittow ‘падать кубарем’) и нарушения целостности (nixix̌tow ‘разваливаться’). В качестве глаголов падения в шугнанском функционируют и глаголы других, семантически близких, полей — поля вращения (gāx̌tow ‘поворачиваться’), поля прыгания (zibidow ‘прыгать’) и поля удара (ðêdow ‘ударять, стучать’). Типологически материал шугнанского ценен тем, что позволяет выявить прототипические фреймы, обеспечивающие семантическое пересечение выделенных глаголов с полем падения. Для вращения это падающие деревья, для прыгания — открепление функционально связанных друг с другом объектов и частей от целых, для удара — падение с акцентом на результат (в первую очередь, падение человека с указанием части тела, приходящей в контакт с твердой поверхностью).

Далее

Рыжова Дарья Александровна, Рахилина Екатерина Владимировна, Резникова Татьяна Исидоровна. Метафоры глаголов падения

В статье обсуждаются метафорические употребления глаголов падения, выявленные на материале 20 языков. Для изучаемых лексем характерен широкий спектр переносных значений, причем модели сдвигов регулярно повторяются по крайней мере в нескольких языках выборки, ср. известную метафору LESS IS DOWN, а также, например, семантику наступления сезона или времени суток, превращения, капитуляции, отставания от группы и мн. др. Мы показываем, что источником переносных употреблений в каждом случае следует считать не идею падения в целом, а конкретный фрейм в структуре поля, т.е. определенный тип неконтролируемого перемещения вниз. В частности, наступление временного периода восходит к падению с более высокой поверхности, превращение — к потере вертикальной ориентации, капитуляция — к разрушению, отставание от группы — к откреплению. Связи такого рода хорошо прослеживаются при типологическом анализе механизмов семантического сдвига.

Далее

Рыжова Дарья Александровна, Рахилина Екатерина Владимировна, Резникова Татьяна Исидоровна. Глаголы падения в языках мира: фреймы, параметры и типы систем

В статье представлены результаты типологического анализа глаголов падения, выполненного на материале 42 языков. Под падением здесь понимается неконтролируемое перемещение в воздушной среде вниз без контакта с поверхностью под действием силы тяжести. В этой зоне мы выделяем 4 основные ситуации (фрейма), которые регулярно служат основой для лексических противопоставлений: перемещение с более высокой поверхности на более низкую (‘ваза упала со стола’), потеря вертикальной ориентации (‘ваза упала, и вода вылилась на скатерть’), падение-разрушение (‘дом рухнул’) и открепление (‘платье упало с вешалки’). В зависимости от стратегии кодирования этих фреймов мы различаем для поля падения несколько типов лексических систем. Полярные точки в такой типологии образуют доминантная стратегия (все фреймы описываются одним глаголом) и дистрибутивная система (для каждого фрейма используется особый глагол). В статье обсуждаются также дополнительные параметры, влияющие на выбор лексических средств, — в частности, тип падающего субъекта, количество падающих предметов, специфика исходной позиции субъекта, особенности его положения в конечной точке, причина падения и др.

Далее

Рыжова Дарья Александровна, Рахилина Екатерина Владимировна, Резникова Татьяна Исидоровна. Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. XVI. Ч. 1. Типология глаголов падения

В этом выпуске журнала Acta Linguistica Petropolitana публикуются результаты проекта, посвященного лексической типологии глаголов падения. Ставится задача определить структуру семантического поля падения, выявить противопоставления, которые могут получать лексическое выражение в том или ином языке, и исчислить основные стратегии лексикализации поля в типологической перспективе.

Далее

Виноградова Ольга Ильинична, Виклова Анна Валерьевна, Поспелова Ксения Вадимовна. Глаголы падения в английском языке: данные корпусов и типология

Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. Т. 1. № 16. С. 115-151., 2020.
Далее

Рыжова Дарья Александровна, Багирокова Ирина Гаруновна. Глаголы падения и особенности их аргументной структуры в адыгских языках

В статье рассматриваются системы глаголов падения в адыгейском и кабардино-черкесском языках на типологическом фоне. Показано, что, несмотря на принадлежность к одной языковой группе, адыгейский и кабардино-черкесский лексикализуют зону падения по-разному: в адыгейском языке представлена дистрибутивная система с особыми лексическими средствами для каждого из основных типов падения, в то время как в кабардино-черкесском выделяется один доминантный глагол и ряд периферийных. При этом в обоих языках, в силу их морфосинтаксических особенностей, особую роль в лексикализации ситуаций падения играет параметр ориентации на начальную vs. конечную точку движения, что для других обследованных языков характерно в значительно меньшей степени. Анализ этого материала позволяет не только внести вклад в общую типологию глаголов падения, но и пролить дополнительный свет на известное в когнитивной лингвистике явление особой выделенности конечной точки перемещения объекта по сравнению с начальной (т.н. goal bias).

Далее

Виноградова Ольга Ильинична, Кашкин Егор Владимирович, Сидорова Мария Александровна, Жорник Дарья Олеговна. Навстречу открытиям: русские глаголы открывания в типологической перспективе.

М.: Лабиринт. С. 349-387, 2018.
Далее

Кюсева Мария Викторовна, Рыжова Дарья Александровна, Орехов Борис Валерьевич, Выренкова (Марушкина) Анастасия Сергеевна, Резникова Татьяна Исидоровна, Добрушина Нина Роландовна, Бонч-Осмоловская Анастасия Александровна. ЕВРика! Сборник статей о поисках и находках к юбилею Е.В. Рахилиной

М.: Лабиринт, 2018.
Далее

Ландер Юрий Александрович, Багирокова Ирина Гаруновна. Выражение боли и смежных значений в адыгейском языке: лексика и морфосинтаксис

Труды Института востоковедения РАН Под редакцией: З. М. Шаляпина Вып. 19: Проблемы общей и востоковедной лингвистики: Лексикология и лексикография. М.: Институт востоковедения РАН. С. 394-411, 2018.
Далее

Рыжова Дарья Александровна, Станкович Милька. К проблеме внутригенетической типологии: поля ‘искать’ и ‘находить’ в русском и сербском языках

В статье сопоставляются лексические системы глаголов поиска и находки в русском и сербском языках.

Далее

Резникова Татьяна Исидоровна, Мерданова Солмаз Рамазановна. В поход за находками: глаголы ‘искать’ и ‘находить’ в агульском языке

ЕВРика! Сборник статей о поисках и находках к юбилею Е.В. Рахилиной. М.: Лабиринт, 2018. С. 105-119, 2018.
Далее

Савельева Алина Юрьевна. Глаголы семантических зон ‘толкать’ и ‘тянуть’ в типологической перспективе

Данное исследование посвящено лексико-типологическому изучению семантических полей глаголов, обозначающих каузацию перемещения объекта, таких как ‘тянуть’ и ‘толкать’, на материале 7 языков. В качестве методики проведения работы был выбран фреймовый подход. Результатом работы стали, во-первых, семантические карты, показывающие, как эти ситуации распределяются между лексемами в изученных языках. Во-вторых, были описаны сходства и различия между языками в рассматриваемой зоне. В-третьих, были определены параметры, по которым могут противопоставляться лексемы данных полей. К числу таких параметров относятся, например, вес и размер объекта, цель совершения действия, наличие инструмента и другие.

Далее

Печникова Виктория Максимовна. Прилагательные семантических зон ‘чистый’ и ‘грязный’: типология прямых и переносных значений

Данная статья создана в рамках проекта по созданию Базы многозначных качественных прилагательных и посвящена лексико-типологическому изучению прямых и переносных значений семантических полей «чистый-ясный-прозрачный», а также «грязный-мутный» на материале одиннадцати языков (русского, украинского, английского, немецкого, нидерландского, итальянского, финского, корейского, китайского, грузинского и азербайджанского). Целью работы является типологическое описание систем исследуемых признаков. Для этой цели мы выявляем прототипические ситуации (фреймы), выражаемые интересующими нас словами, и анализируем, как лексемы, представленные в конкретных языках, распределяются между этими фреймами. Эти данные позволяют нам определить параметры, которые могут быть релевантны для лексикализации идей чистоты и грязи в языках мира. Кроме того, в фокусе нашего внимания находятся переносные употребления лексем изучаемых зон: типологический анализ семантических переходов обнаруживает регулярные метонимические и метафорические модели, характерные для прилагательных синонимических рядов ‘чистый’ и ‘грязный’. Результаты данной работы могут быть использованы в последующих лексико-типологических исследованиях, посвященных семантическим полям, смежным с данными.

Далее

Рыжова Дарья Александровна, Мельник Анастасия Александровна, Ершов Илья Андреевич. Автоматический сбор данных для исследований по лексической типологии

В статье описывается ряд пилотных экспериментов по разработке алгоритма автоматического перевода и заполнения анкет для типологических исследований признаковой лексики. Перевод анкеты предлагается осуществлять с помощью машиночитаемых переводных словарей и затем заполнять переведенные анкеты материалами доступных одноязычных корпусов.

Далее

Зарифян Мария Сергеевна, Кузьменко Елизавета Алексеевна, Мельник Анастасия Александровна, Полянская Любовь Михайловна, Шалганова Татьяна Александровна. Типологическое описание синонимического ряда «ДАЛЁКИЙ» на материале европейских языков.

Вестник Воронежского Государственного Университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация Воронеж: Воронежский государственный университет., 2016.
Далее

Зарифян Мария Сергеевна, Мельник Анастасия Александровна, Полянская Любовь Михайловна. Типологическое описание синонимического ряда ДАЛЁКИЙ на материале немецкого и итальянского языков

Проблемы лексико-семантической типологии Вып. 3. Воронеж: Воронежский государственный университет. С. 64-70, 2016.
Далее

Виноградова Ольга Ильинична, Кашкин Егор Владимирович. Что видит слепой и слышит глухой: к лексической типологии слов для отсутствия чувственного восприятия

Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 3. С. 92-98, 2016.
Далее

Кюсева Мария Викторовна, Рыжова Дарья Александровна. Особенности выражения локативных значений в кубанском диалекте кабардино-черкесского языка (на примере глаголов падения)

В статье анализируется взаимодействие глагольных локативных показателей с семантикой основы в кубанском диалекте кабардино-черкесского языка. На примере семантической зоны глаголов падения выявляются разные модели выражения пространственных отношений между траектором и ориентиром. Различия в морфологическом поведении объясняются особенностью лексической семантики основ, а также свидетельствуют о постепенной лексикализации локативных показателей.

Далее

Шапиро Мария Михайловна. Глаголы колебания в типологической перспективе (на примере языков хинди и томо-кан)

Ключевым структурирующим параметром семантического поля колебания является соответствие/несоответствие ситуации ожиданиям и потребностям человека: в хинди есть особый глагол для качания специальных приспособлений (качели, колыбель), в языке томо-кан, напротив, отдельно лексикализовано колебание, свидетельствующее о нарушении функциональности артефакта. Для обоих языков оказались релевантны параметры жесткости/мягкости и одушевленности траектора.

Далее

Шапиро Мария Михайловна. Глаголы колебательного движения в языке идиш: лексическая типология

Статья представляет лексико-типологический проект по изучению глаголов колебательного движения. Детально разбираются система, представленная в языке идиш. Ключевым структурирующим параметром семантического поля в идише является соответствие/несоответствие ситуации ожиданиям и потребностям человека: есть особый глагол для качания специальных приспособлений (качели, колыбель), а также отдельно лексикализовано колебание, свидетельствующее о нарушении функциональности артефакта. В условиях языкового распада система претерпевает изменения: противопоставление по функциональному признаку упрщается, но возникают дополнительные противопоставления по признаку топологического типа колеблющегося объекта.

Далее

Лучина Елена Сергеевна, Баранова Светлана Михайловна. Глаголы звуков животных в идише

«Глаголы звуков животных: типология метафор» Под редакцией: Т. И. Резникова, А.С. Выренкова, Б. В. Орехов и др. М.: Языки славянских культур, 2015.
Далее

Кузьменко Елизавета Алексеевна. Глаголы звуков животных в греческом языке

В этой главе описана структура семантического поля «Звуки животных» в новогреческом языке. Выявлены типологически частотные и специфические для данного языка метафоры, основанные на глаголах звуков животных.

Далее

Резникова Татьяна Исидоровна, Мерданова Солмаз Рамазановна. Звуки животных и их переинтерпретация в агульском языке

Раздел содержит анализ агульской системы глаголов, обозначающих звуки животных, и их семантических переносов.

Далее

Виноградова Ольга Ильинична, Кашкин Егор Владимирович. Качественные признаки «глухой» и «слепой»: перспективы построения типологии

В статье рассмотрены прилагательные нескольких языковых семей, передающие признаки «глухой» и «слепой». Предлагаются перспективы построения типологии передачи этих пересекающихся признаков в виде семантических карт и фреймов.

Далее

Виноградова Ольга Ильинична. К лексической типологии признаковых слов, описывающих фактуру поверхностей: данные английского языка

В статье представлен материал английского языка, использованный в лексико-типологическом исследовании прилагательных, передающих свойства поверхностей (ровность, гладкость, скользкость, шероховатость, грубость поверхности).  Семантические карты представлены как для употреблений этих прилагательных в их прямых значениях, так и для метафорических переносов значений.

Далее

Кюсева Мария Викторовна, Рыжова Дарья Александровна, Резникова Татьяна Исидоровна. Типологическая база данных адъективной лексики

Настоящая работа представляет новый инструмент для исследований по лексической типологии — Типологическую Базу данных адъективной лексики. База включает в себя информацию о лексикализации в различных языках ряда признаковых полей (‘острый’ — ‘тупой’, ‘пустой’ — ‘полный’, ‘твердый’ — ‘мягкий’, ‘ровный’, ‘гладкий’, ‘шершавый’ и др.). В статье обсуждаются вопросы, касающиеся структуры БД (в частности, выбор единицы информации, которая обеспечила бы сопоставимые описания лексем разных языков). Особое внимание уделяется представлению в БД переносных значений признаковых слов. Описываются основные прикладные и теоретические задачи, которые призвана решать БД. К первым относится возможность применения Базы в качестве мультиязычного словаря, ко вторым – разнообразные типологические исследования в области семантики признаковой лексики, в том числе изучение моделей полисемии.

Далее

Рыжова Дарья Александровна, Рахилина Екатерина Владимировна, Резникова Татьяна Исидоровна, Карпова Ольга Сергеевна. Оценочные значения ре­брендингового типа в признаковой лексике (по материалам Базы данных семантических переходов в качественных прилагатель­ных и наречиях)

В статье отражены результаты исследования прилагательных с семантикой положительной и отрицательной оценки, оценочное значение которых образовано посредством семантического сдвига особого типа, называемого нами ребрендингом. Исследование выполнено на материале Базы данных семантических переходов в русских качественных прилагательных и наречиях. В работе обсуждаются различные аспекты функционирования оценочных значений: механизм их образования, лексическая сочетаемость, взаимодействие с другими значениями ребрендингового типа.

Далее

Кюсева Мария Викторовна, Рыжова Дарья Александровна. Прилагательные ‘острый’ и ‘тупой’ в русском, сербском и французском языках

Сборник научных трудов «Проблемы лексической типологии», вып. 1. Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета, 2011, стр. 164-171, 2011.
Далее

Кюсева Мария Викторовна, Рыжова Дарья Александровна. Признаковая лексика: прилагательные ‘острый’ и ‘тупой’ в типологической перспективе

Спб: Издательство «Наука». 2010. (ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований РАН / Отв. редактор Н. Н. Казанский. Т. VI. Ч. 3),, 2010.
Далее

Рахилина Екатерина Владимировна, Резникова Татьяна Исидоровна, Бонч-Осмоловская Анастасия Александровна, Мерданова Солмаз Рамазановна. «Частные типологии» в лексике: лексическое поле боли

А.В. Архипов и др. (ред.). Фонетика и нефонетика. К 70-летию Сандро В. Кодзасова. М.: Языки славянских культур, 2008, 539-551., 2008.
Далее

Рахилина Екатерина Владимировна, Резникова Татьяна Исидоровна, Бонч-Осмоловская Анастасия Александровна. Концептуализация боли в русском языке: типологи­ческая перспектива

В работе представлены результаты, полученные на первом этапе лексико-типологического проекта, посвященного описанию ситуации БОЛИ в языках мира. Исследование началось с анализа русского материала как родного для участников проекта: составлен список глаголов, использующихся для описания неприятных физиологических ощущений, определены классы источников метафор, основные синтаксические конструкции, выделены семантические параметры, определяющие выбор глагола. На базе этих результатов проведен начальный анализ данных, собранных по нескольким европейским языкам, и с учетом этого построено несколько анкет, позволивших продолжить и углубить типологическую часть работы.

Далее