Московская лексико-типологическая группа
Публикации и квалификационные работы с 2004 по2024
Отбор публикаций
По году
По проекту
- Поля ‘искать’ и ‘находить’
- Признак ‘тяжелый’
- Признаки ‘тугой’, ‘упругий’ и ‘плотный’ и их антонимы
- Данные китайского языка в свете лексической типологии
- Температурные значения
- Признаки ‘полный’ — ‘пустой’
- Признаки ‘мягкий’ — ‘твердый’
- Падение и смежные концепты
- Звуки животных
- Размеры
- Вращение
- Боль
- Aquamotion
- Признаки ‘глухой’, ‘слепой’ и ‘немой’
- Фактура поверхностей (‘гладкий’ — ‘шершавый’)
- Глаголы колебательного движения
- Признаки ‘острый’, ‘тупой’
- Глаголы позиции
- Модели дистрибутивной семантики в лексической типологии
- Признак ‘тяжелый’
- Признаки ‘тугой’, ‘упругий’ и ‘плотный’ и их антонимы
- Глаголы колебательного движения
- Признаки ‘острый’, ‘тупой’
По языку
Результаты поиска
От трелей соловья – к шелесту, скрипу и грохотанью
Раздел посвящен глаголам, обозначающим звуки неодушевленных объектов. Объектом анализа становятся данные 5 языков: русского, французского, немецкого, коми-зырянского и хантыйского.
Атрибутивы как источник грамматикализации: ‘прямой’ и ‘ровный’ в русском, немецком и финском языках
Verbs describing sounds of inanimate objects: towards a typology
Глаголы семантических зон ‘толкать’ и ‘тянуть’ в типологической перспективе
Данное исследование посвящено лексико-типологическому изучению семантических полей глаголов, обозначающих каузацию перемещения объекта, таких как ‘тянуть’ и ‘толкать’, на материале 7 языков. В качестве методики проведения работы был выбран фреймовый подход. Результатом работы стали, во-первых, семантические карты, показывающие, как эти ситуации распределяются между лексемами в изученных языках. Во-вторых, были описаны сходства и различия между языками в рассматриваемой зоне. В-третьих, были определены параметры, по которым могут противопоставляться лексемы данных полей. К числу таких параметров относятся, например, вес и размер объекта, цель совершения действия, наличие инструмента и другие.
Глаголы падения в английском языке: данные корпусов и типология
Verba sonandi appliqués aux artefacts: vers une approche typologique
Индонезийские глаголы плавания и их система
Индонезийские глаголы плавания и принципы организации глагольного лексикона
‘Искать’ и ‘найти’ в абазинском языке
В статье обсуждается выражение значений, связанных с поиском и нахождением, в абазинском языке.
Качественные признаки «глухой» и «слепой»: перспективы построения типологии
В статье рассмотрены прилагательные нескольких языковых семей, передающие признаки «глухой» и «слепой». Предлагаются перспективы построения типологии передачи этих пересекающихся признаков в виде семантических карт и фреймов.
К лексической типологии прилагательных размера: данные тегинского говора хантыйского языка
Статья посвящена системе прилагательных размера в тегинском хантыйском
К лексической типологии признаковых слов, описывающих фактуру поверхностей: данные английского языка
В статье представлен материал английского языка, использованный в лексико-типологическом исследовании прилагательных, передающих свойства поверхностей (ровность, гладкость, скользкость, шероховатость, грубость поверхности). Семантические карты представлены как для употреблений этих прилагательных в их прямых значениях, так и для метафорических переносов значений.
К вопросу о лексической типологии на материале родственных языков: глаголы падения в киркизском и чувашском
Лексические и грамматические характеристики специализированных глаголов поиска и нахождения в адыгейском языке
Метафоры звуков животных в норвежском языке
Навстречу открытиям: русские глаголы открывания в типологической перспективе.
Прилагательные семантических зон ‘чистый’ и ‘грязный’: типология прямых и переносных значений
Данная статья создана в рамках проекта по созданию Базы многозначных качественных прилагательных и посвящена лексико-типологическому изучению прямых и переносных значений семантических полей «чистый-ясный-прозрачный», а также «грязный-мутный» на материале одиннадцати языков (русского, украинского, английского, немецкого, нидерландского, итальянского, финского, корейского, китайского, грузинского и азербайджанского). Целью работы является типологическое описание систем исследуемых признаков. Для этой цели мы выявляем прототипические ситуации (фреймы), выражаемые интересующими нас словами, и анализируем, как лексемы, представленные в конкретных языках, распределяются между этими фреймами. Эти данные позволяют нам определить параметры, которые могут быть релевантны для лексикализации идей чистоты и грязи в языках мира. Кроме того, в фокусе нашего внимания находятся переносные употребления лексем изучаемых зон: типологический анализ семантических переходов обнаруживает регулярные метонимические и метафорические модели, характерные для прилагательных синонимических рядов ‘чистый’ и ‘грязный’. Результаты данной работы могут быть использованы в последующих лексико-типологических исследованиях, посвященных семантическим полям, смежным с данными.
Типологическое описание синонимического ряда «ДАЛЁКИЙ» на материале европейских языков.
Типологическое описание синонимического ряда ДАЛЁКИЙ на материале немецкого и итальянского языков
Типологическая база данных адъективной лексики
Настоящая работа представляет новый инструмент для исследований по лексической типологии — Типологическую Базу данных адъективной лексики. База включает в себя информацию о лексикализации в различных языках ряда признаковых полей (‘острый’ — ‘тупой’, ‘пустой’ — ‘полный’, ‘твердый’ — ‘мягкий’, ‘ровный’, ‘гладкий’, ‘шершавый’ и др.). В статье обсуждаются вопросы, касающиеся структуры БД (в частности, выбор единицы информации, которая обеспечила бы сопоставимые описания лексем разных языков). Особое внимание уделяется представлению в БД переносных значений признаковых слов. Описываются основные прикладные и теоретические задачи, которые призвана решать БД. К первым относится возможность применения Базы в качестве мультиязычного словаря, ко вторым – разнообразные типологические исследования в области семантики признаковой лексики, в том числе изучение моделей полисемии.
Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции
Temperature terms in modern Eastern Armenian
The Domain of Surface Texture
This paper deals with the typology of surface texture expressions, such as a slippery road, a smooth wooden board, rough hands, coarse or rough fabric. We discuss both their direct uses and metaphors formed with them, such as a slippery person, a smooth speech, a rugged captain. Our language sample includes 10 Uralic languages (Finnish, Estonian, Mari, Erzya, Moksha, Udmurt, Komi-Zyrjan, Hungarian, Khanty, Nenets), as well as 5 languages from other families (Russian, English, Spanish, Chinese, and Korean). The categorisation of these attributes includes primarily the division into visually perceived surfaces and surfaces perceived through physical contact. We discuss how much and in what ways the antonymic areas under observation are asymmetrical in their semantic features and combinability. One more focus in this research is to evaluate texture lexicon variation in an intragenetic study of a group of related languages in comparison with its variation across a broader sample of languages.
ЕВРика! Сборник статей о поисках и находках к юбилею Е.В. Рахилиной
Выражение боли и смежных значений в адыгейском языке: лексика и морфосинтаксис
Что видит слепой и слышит глухой: к лексической типологии слов для отсутствия чувственного восприятия
Типологическая база данных глаголов, обозначающих звуки животных
Глаголы звуков животных: типология метафор
Коллективная монография является результатом работы над проектом Научно-учебной группы НИУ ВШЭ «Лексико-типологические исследования». Главы книги представляют системы глагольной лексикализации звуков животных в 25 языках мира, а также содержат типологические обобщения, касающиеся принципов устройства и механизмов семантической деривации, характерных для данной лексической зоны.
Звуки животных в английском языке
Лексическая типология: к проблеме определения границ семантического поля (на примере признаков ‘толстый’ и ‘тонкий’)
В работе обсуждается фреймовая методика лексико-типологического исследования, разработанная Московской лексико-типологической группой MLexT. Рассматривается проблема, которая возникает в процессе анализа практически любой семантической зоны в любом языке: определение границ исследуемого поля. В качестве иллюстрации используются поля признаков ‘толстый’ и ‘тонкий’ в русском, английском, французском, китайском и хантыйском языках.
Прогностика в лексической семантике: анализ данных близкородственных языков (на материале русской и сербской лексики)
В статье обсуждается методология типологического анализа лексики и, в первую очередь, его начальный этап: определение выборки языков, которые послужат материалом для работы. Утверждается, что типологическое исследование лексики не только приемлемо, но иногда даже желательно начинать с анализа данных близкородственных языков. В качестве иллюстрации приводятся фрагменты сравнительного анализа русских и сербских качественных прилагательных со значениями ‘острый’ и ‘тяжёлый’.
Прилагательные тяжёлый и лёгкий в типологической перспективе
Настоящий доклад посвящён русским прилагательным тяжёлый и лёгкий, рассмотренным на типологическом фоне в целях подготовки материала для типологической базы данных по многозначным качественным прилагательным и наречиям. Рассматриваемые лексемы устроены неожиданно симметрично, но имеется и ряд существенных отличий: прилагательное тяжёлый чаще используется в прямом значении, чем прилагательное лёгкий; у прилагательного лёгкий, напротив, лучше развита система переносных значений. Материал сербского, английского, французского и китайского языков дополняет русский и позволяет выделить в семантической структуре прилагательного ‘легкий’ два случая неполной энантиосемии: оно может приобретать такие компоненты значений как «быстрый» и «медленный», а также развивать как положительные, так и отрицательные коннотации. Прилагательное же ‘тяжелый’, в русском языке исходно антропоцентричное и склонное к обозначению только низкой скорости и только отрицательной оценки, может развивать в других языках положительные переносные значения, в случае если его исходным значением является ‘(объективно) имеющий большой вес’.
Автоматизация лексико-типологических исследований: методы и инструменты
Диссертация посвящена разработке методов автоматизации всех этапов исследования в рамках фреймового подхода к лексической типологии. Этот подход предполагает составление фреймовой анкеты для рассматриваемого семантического поля, заполнение ее материалами максимального количества языков и, наконец, конструирование семантической карты, отражающей наблюдаемые типологические закономерности. Мы начинаем с того, что, с помощью моделей дистрибутивной семантики, приводим независимые свидетельства в пользу лингвистической обоснованности понятия «фрейм». Затем мы предлагаем составлять анкету на основе материала одного языка с помощью моделей дистрибутивной семантики и кластерного анализа сформированного пространства векторов сочетаемости. Готовая анкета переводится на доступные языки с помощью машиночитаемых словарей, онлайн переводчиков и параллельных корпусов и заполняется по материалам одноязычных корпусов выбранных языков. Наконец, в качестве семантических карт нового образца могут быть использованы решетки формальных понятий, построенные на основе формального контекста, в котором в качестве объектов выступают слова включенных в исследование языков, а роль атрибутов играют минимальные лексические значения (фреймы).Все предлагаемые методы тестируются на материале нескольких семантических полей качественных признаков (‘острый’, ‘гладкий’, ‘толстый’ и др.), результаты экспериментов проходят качественную и количественную оценку, выделяются слабые места разработанных алгоритмов и формулируются направления их улучшения.Новые методики позволяют упростить и ускорить процесс лексико-типологического исследования и расширить его эмпирическую базу.
Глаголы звуков животных в индонезийском языке
В главе рассматриваются индонезийские глаголы звуков животных и их метафорические расширения.
Глаголы колебания в типологической перспективе (на примере языков хинди и томо-кан)
Ключевым структурирующим параметром семантического поля колебания является соответствие/несоответствие ситуации ожиданиям и потребностям человека: в хинди есть особый глагол для качания специальных приспособлений (качели, колыбель), в языке томо-кан, напротив, отдельно лексикализовано колебание, свидетельствующее о нарушении функциональности артефакта. Для обоих языков оказались релевантны параметры жесткости/мягкости и одушевленности траектора.
Глаголы колебательного движения в языке идиш: лексическая типология
Статья представляет лексико-типологический проект по изучению глаголов колебательного движения. Детально разбираются система, представленная в языке идиш. Ключевым структурирующим параметром семантического поля в идише является соответствие/несоответствие ситуации ожиданиям и потребностям человека: есть особый глагол для качания специальных приспособлений (качели, колыбель), а также отдельно лексикализовано колебание, свидетельствующее о нарушении функциональности артефакта. В условиях языкового распада система претерпевает изменения: противопоставление по функциональному признаку упрщается, но возникают дополнительные противопоставления по признаку топологического типа колеблющегося объекта.
Глаголы звуков животных в идише
Глаголы звуков животных в греческом языке
В этой главе описана структура семантического поля «Звуки животных» в новогреческом языке. Выявлены типологически частотные и специфические для данного языка метафоры, основанные на глаголах звуков животных.
Глаголы звуков животных в армянском языке
В главе описываются закономерности употребления глаголов звуков животных в армянском языке в прямых и переносных значениях.
Verbs of rotation in Russian and Рolish
Time and speed: Where do speed adjectives come from?
The semantics of Lexical typology
Семантика прилагательных цвета: сочетаемостный подход
Особенности выражения локативных значений в кубанском диалекте кабардино-черкесского языка (на примере глаголов падения)
В статье анализируется взаимодействие глагольных локативных показателей с семантикой основы в кубанском диалекте кабардино-черкесского языка. На примере семантической зоны глаголов падения выявляются разные модели выражения пространственных отношений между траектором и ориентиром. Различия в морфологическом поведении объясняются особенностью лексической семантики основ, а также свидетельствуют о постепенной лексикализации локативных показателей.
Родственные языки как объект лексической типологии: русские и польские глаголы вращения.
Типология лексики. Компьютерные методы и инструменты.
Плыть и плавать: семантика грамматических форм и способа движения
Особенности глаголов падения в адыгских языках
Лексическая типология и прогнозирование лексической сочетаемости (на материале глаголов перемещения в воде)
Метафоры плавания в языках мира
Methodology at work: semantic fields «sharp» and «blunt»
О семантике прилагательных цвета
Automatic construction of lexical typological questionnaires
Questionnaires constitute a crucial tool in linguistic typology and language description. By nature, a Questionnaire is both an instrument and a result of typological work: its purpose is to help the study of a particular phenomenon cross-linguistically or in a particular language, but the creation of a Questionnaire is in turn based on the analysis of cross-linguistic data. We attempt to alleviate linguists’ work by constructing lexical Questionnaires automatically prior to any manual analysis. A convenient Questionnaire format for revealing fine-grained semantic distinctions includes pairings of words with diagnostic contexts that trigger different lexicalizations across languages. Our method to construct this type of a Questionnaire relies on distributional vector representations of words and phrases which serve as input to a clustering algorithm. As an output, our system produces a compact prototype Questionnaire for cross-linguistic exploration of contextual equivalents of lexical items, with groups of three homogeneous contexts illustrating each usage. We provide examples of automatically generated Questionnaires based on 100 frequent adjectives of Russian, including veselyj ‘funny’, ploxoj ‘bad’, dobryj ‘kind’, bystryj ‘quick’, ogromnyj ‘huge’, krasnyj ‘red’, byvšij ‘former’ etc. Quantitative and qualitative evaluation of the Questionnaires confirms the viability of our method.
К проблеме внутригенетической типологии: поля ‘искать’ и ‘находить’ в русском и сербском языках
В статье сопоставляются лексические системы глаголов поиска и находки в русском и сербском языках.
Typology of PAIN: the case of related languages (Russian and Bulgarian)
Automatic data collection in lexical typology
О лексико-семантической типологии
Глаголы движения и нахождения в воде: лексические системы и семантические параметры
Типы метафорических употреблений глаголов плавания
Глаголы плавания в современном английском языке
Автоматический сбор данных для исследований по лексической типологии
В статье описывается ряд пилотных экспериментов по разработке алгоритма автоматического перевода и заполнения анкет для типологических исследований признаковой лексики. Перевод анкеты предлагается осуществлять с помощью машиночитаемых переводных словарей и затем заполнять переведенные анкеты материалами доступных одноязычных корпусов.
Глаголы плавания в русском языке
Verba sonandi et animaux en français et en serbe
К типологии глаголов ‘летать’ и ‘прыгать’
Formal Concept Lattices as Semantic Maps
In this paper, we present an application for formal concept analysis (FCA) by showing how it can help construct a semantic map for a lexical typological study. We show that FCA captures typological regularities, so that concept lattices automatically built from linguistic data appear to be even more informative than traditional semantic maps. While sometimes this informativeness causes unreadability of a map, in other cases, it opens up new perspectives in the field, such as the opportunity to analyze the relationship between direct and figurative lexical meanings.
Концептуализация боли в русском языке: типологическая перспектива
В работе представлены результаты, полученные на первом этапе лексико-типологического проекта, посвященного описанию ситуации БОЛИ в языках мира. Исследование началось с анализа русского материала как родного для участников проекта: составлен список глаголов, использующихся для описания неприятных физиологических ощущений, определены классы источников метафор, основные синтаксические конструкции, выделены семантические параметры, определяющие выбор глагола. На базе этих результатов проведен начальный анализ данных, собранных по нескольким европейским языкам, и с учетом этого построено несколько анкет, позволивших продолжить и углубить типологическую часть работы.
Опыт автоматического построения анкеты для лексико-типологического исследования прилагательных и одноместных глаголов с помощью моделей дистрибутивной семантики
Выражение локативных значений в кубанском диалекте кабардино-черкесского языка (на примере глаголов падения)
В статье представлена лексическая система глаголов падения в кубанском диалекте кабардино-черкесского языка, а также проанализированы модели оформления пространственных отношений между падающим объектом и начальной и конечной точкой его движения в рассматриваемом идиоме.
«Частные типологии» в лексике: лексическое поле боли
Typology of Adjectives Benchmark for Compositional Distributional Models
In this paper we present a novel application of compositional distributional semantic models (CDSMs): prediction of lexical typology. The paper introduces the notion of typological closeness, which is a novel rigorous formalization of semantic similarity based on comparison of multilingual data. Starting from the Moscow Database of Qualitative Features for adjective typology, we create four datasets of typological closeness, on which we test a range of distributional semantic models. We show that, on the one hand, vector representations of phrases based on data from one language can be used to predict how words within the phrase translate into different languages, and, on the other hand, that typological data can serve as a semantic benchmark for distributional models. We find that compositional distributional models, especially parametric ones, perform way above non-compositional alternatives on the task.
Глаголы боли в свете Грамматики конструкций
Построение лексико-типологической анкеты с помощью моделей дистрибутивной семантики
В статье представлен метод автоматического построения лексико-типологической анкеты с помощью моделей дистрибутивной семантики.
Глаголы звуков животных в хинди
В главе рассматривается, какие лексические средства в хинди обслуживают семантическую область звуков животных и какие переносные значения они развивают, а также проведены некоторые параллели между хинди и одним из его близких родственников – бенгали.
Семантическая зона боли: опыт реконструкции концепта в естественном языке
Глаголы звуков животных в бжедугском диалекте адыгейского языка
В настоящей главе рассматриваются глаголы звуков животных в одном из диалектов адыгейского языка. Показано, что в адыгейском языке эта зона покрывается небольшим количеством лексем, что позволяет проследить закономерности объединения разных видов животных и разных типов издаваемых ими звуков в рамках одного глагола.
Модели семантической деривации многозначных качественных прилагательных: метафора, метонимия и их взаимодействие
В статье отражены результаты корпусного исследования семантических сдвигов русских качественных прилагательных в атрибутивных конструкциях. Обсуждаются регулярные модели метафорических и метонимических переносов и некоторые нестандартные случаи семантической деривации.
Conceptualization of Pain: a Database for Lexical Typology
The paper presents a study in lexical typology. We focus on the semantic domain of pain as one of the most universal and complex areas of human experience. The predicates of unpleasant bodily sensations are compared in a sample of 23 languages. The collected material demonstrates that the use of pain verbs is dependent on the range of factors of different nature. This data heterogeneity poses the problem of cross-linguistic comparability of pain predicates. As a way to overcome this problem, we propose the construction of a typological database. The multidimensional classifications implemented in the database allow for various cross-linguistic generalizations on pain and human body conceptualizations as well as on regularities of semantic shifts in different languages.
Глаголы боли: лексическая типология и механизмы семантической деривации
Звуки Му
Глаголы вращения: лексическая типология
Семантические переходы в атрибутивных конструкциях: метафора, метонимия и ребрендинг
Типология преобразования конструкций: предикаты боли
О работе Московской лексико-типологической группы
Оценочные значения ребрендингового типа в признаковой лексике (по материалам Базы данных семантических переходов в качественных прилагательных и наречиях)
В статье отражены результаты исследования прилагательных с семантикой положительной и отрицательной оценки, оценочное значение которых образовано посредством семантического сдвига особого типа, называемого нами ребрендингом. Исследование выполнено на материале Базы данных семантических переходов в русских качественных прилагательных и наречиях. В работе обсуждаются различные аспекты функционирования оценочных значений: механизм их образования, лексическая сочетаемость, взаимодействие с другими значениями ребрендингового типа.
Verbs of aquamotion: semantic domains and lexical systems
This paper elaborates on an approach to the cross-linguistic comparison of lexical (sub)systems, which is based on the differentiation of typologically relevant semantic domains. We illustrate this approach exploring the conceptualization of motion / being in liquid medium (aqua-motion), within which four general domains (SWIMMING, SAILING, DRIFTING and FLOATING) are recognized. Using this distinction, we propose a typology of aqua-motion systems that distinguishes between ‘rich’, ‘poor’ and ‘middle’ systems of aqua-motion expressions depending on the lexical contrasts that the language displays.
Фреймовый подход к лексической типологии
В статье обсуждаются принципы системного сопоставления лексики, которые могут служить основой для масштабных сравнительных описаний большого числа языков. Утверждается, что типологические закономерности в семантике можно обнаружить, исследуя сочетаемостное поведение слов в контексте характерных для них конструкций. Статья обобщает опыт применения данного подхода к нескольким семантическим областям (предикаты плавания, вращения, боли; качественные признаки и др.).
О Московской лексико-типологической группе (MLexT)
В статье рассказано о специфике и целях работы Московской лексико-типологической группы (MLexT).
И хрюкотали зелюки: предварительные замечания о глаголах звуков животных и их семантике
Глава представляет собой введение к коллективной монографии, посвященной глаголам звуков животных и их семантическим сдвигам в различных языках. Показана история развития проекта, выделены основные задачи, на решение которых было направлено это масштабное исследование.
Глаголы звучания как материал к теории семантических моделей
В настоящей главе рассматриваются различные типы семантических переносов, характерные для глаголов звуков животных в языках мира.
В поход за находками: глаголы ‘искать’ и ‘находить’ в агульском языке
Звуки животных и их переинтерпретация в агульском языке
Раздел содержит анализ агульской системы глаголов, обозначающих звуки животных, и их семантических переносов.
Идеофонические глаголы падения: семантические наблюдения и перспективы типологии (корпусное исследование)
К лексической типологии глаголов падения: данные уральских языков
Особенности выражения локативных значений в кубанском диалекте кабардино-черкесского языка (на примере глаголов падения)
Semantics of falling: a cross-linguistic approach
Глаголы падения в лексикотипологической перспективе
О реальности семантического поля: лексико-типологический подход
В работе обсуждается один из центральных объектов изучения лексической типологии — семантическое поле. Ставится вопрос об универсальности семантических полей в одних и тех же границах (как кажется, большинство современных типологических исследований по лексической семантике по умолчанию принимают положительный ответ на него). На примере поля размера (прилагательные типа русских длинный, широкий и др.) показывается, что границы между семантическими полями могут быть чрезвычайно кросслингвистически подвижны.
Учебная работа Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания.
Approaching perceptual adjectives: the case of heavy
A Frame-based methodology for lexical typology
The article deals with the methodology and techniques of lexical typological
studies.
Учебная работа «Тугой» — «Упругий» — «Плотный» в лексико-типологическом аспекте
Данная работа посвящена лексико-типологическому изучению
семантического поля “тугой”, “упругий” и “плотный” на материале 10 языков
(русского, английского, немецкого, французского, испанского, китайского,
грузинского, сербского, венгерского и иврита). Результатом анализа стал
перечень минимальных ситуаций (фреймов), которые могут лексически
противопоставляться в том или ином языке. Полученные фреймы легли в основу
семантической карты, позволяющей визуализировать различия между
отдельными языками в сфере лексикализации признаков “тугой”, “упругий” и
“плотный”. Эти же фреймы могут быть использованы при построении
универсального многоязычного словаря признаковых слов.
Лексическая типология как инструмент для создания универсального словаря: признаки «тугой» и «упругий»
Данная работа посвящена изучению семантического поля «тугой» и «упругий» в рамках лексической типологии на материале 9 языков (русского, английского, немецкого, французского, испанского, китайского, грузинского, сербского и иврита). Результатом анализа стал перечень минимальных ситуаций (фреймов), которые могут лексически противопоставляться в том или ином языке. Полученные фреймы легли в основу семантической карты, позволяющей визуализировать различия между отдельными языками в сфере лексикализации признаков «тугой» и «упругий». Эти же фреймы могут быть использованы при построении универсального автоматического словаря.
Учебная работа Верификация фреймового подхода к лексической типологии с помощью векторных моделей
Учебная работа Построение лексико-типологической анкеты с помощью моделей дистрибутивной семантики
Прилагательные ‘острый’ и ‘тупой’ в русском, сербском и французском языках
Прилагательные тяжелый и легкий в типологической перспективе
Статья посвящена русским прилагательным тяжёлый и лёгкий, рассмотренным на типологическом фоне в целях подготовки материала для типологической базы данных по многозначным качественным прилагательным и наречиям. Рассматриваемые лексемы устроены неожиданно симметрично, но имеется и ряд существенных отличий: прилагательное тяжёлый чаще используется в прямом значении, чем прилагательное лёгкий; у прилагательного лёгкий, напротив, лучше развита система переносных значений. Материал сербского, английского, французского и китайского языков дополняет русский и позволяет выделить в семантической структуре прилагательного ‘легкий’ два случая неполной энантиосемии: оно может приобретать такие компоненты значений как «быстрый» и «медленный», а также развивать как положительные, так и отрицательные коннотации. Прилагательное же ‘тяжелый’, в русском языке исходно антропоцентричное и склонное к обозначению только низкой скорости и только отрицательной оценки, может развивать в других языках положительные переносные значения, в случае если его исходным значением является ‘(объективно) имеющий большой вес’.
Учебная работа Лексическая типология семантических сдвигов названий качественных признаков ‘острый’ и ‘тупой’
Свойства поверхностей как объект лексической типологии: направления и перспективы исследования (на материале некоторых уральских языков)
На материале трех уральских языков – эрзян- ского, удмуртского и эстонского – рассматрива- ются прилагательные, описывающие топологиче- ские свойства и фактуру поверхностей, ср. рус. гладкий, ровный, плоский, скользкий vs. шерша- вый, шероховатый, грубый, бугристый, ухаби- стый и т. д. (о критериях и проблемах выделения прилагательного в уральских языках как отдель- ного лексико-грамматического класса см., напри- мер, [1] и приведенные в ней ссылки). Исследование выполнено в рамках направления «Лексическая типология» (см. обзорные работы [2, 3], ср. также [4]), изучающего типологические за- кономерности устройства семантических полей и универсальные ограничения на их структуру. Методами сбора данных послужили работа с информантами по специально составленным ан- кетам (содержащим описание релевантного объек- та или ситуации, к которым носитель языка дол- жен подобрать подходящее прилагательное и при- вести пример употребления), анализ словарных статей и анализ текстовых примеров. Далее мы обсудим основные выявленные на данный момент семантические противопоставле- ния, релевантные для дальнейших лексико-типо- логических исследований, а также коснемся сис- темы метафорических употреблений исследуемых прилагательных.
Родственные языки как источник данных для лексической типологии и лингвистической прогностики (опыт исследования прилагательных фактуры поверхностей в уральских языках)
Исследование, о котором пойдет речь в данной статье, принадлежит к лексической типологии и посвящено прилагательным фактуры поверхностей (ср. рус. скользкий, гладкий, ровный, шершавый, шероховатый) в их прямых и переносных употреблениях. Основу нашей выборки составляют уральские языки: на сегодняшний день проанализированы данные финского, эстонского, марийского, эрзянского, удмуртского, коми-зырянского (ижемский диалект), хантыйского (4 разных говора, в которых рассматриваемое поле устроено немного по- разному) и ненецкого языков (ведется, кроме того, обработка венгерских и селькупских данных). В настоящей статье мы не ставим цели дать исчерпывающее описание всех выявленных нами семантических противопоставлений и моделей метафорических сдвигов, а сфокусируем внимание на обсуждении следующего вопроса: в какой мере анализ выборки, содержащей большое количество близкородственных языков, является типологически релевантным и дает основания прогнозировать свойства исследуемой семантической группы в других, не вошедших в выборку языках? Для ответа на этот вопрос привлекаемый материал уральских языков будет сопоставляться с данными русского и испанского языков, служащих в данном случае в качестве «внешнего» типологического фона.
Категоризация фактуры поверхностей в западных говорах хантыйского языка: сопоставительно-типологическое исследование
Предметом нашего исследования является семантика прилагательных+описывающих отсутствие не, ровностей’‘скользкий’+‘гладкий’+‘ровный’( или наличие неровностей’‘шершавый’+‘шероховатый’+ ‘грубый’например+о ткани(’+‘бугристый’+‘морщинистый’и т-д-(на поверхности объекта-В настоящей статье рассматривается материал нескольких западных говоров хантыйского языка+ преимущественно собранный нами в полевых условиях0 в сс-Мужи+Шурышкары’Шурышкарский район Ямало-Ненец, кого АО(+с-Белоярск’Приуральский район Ямало-Ненецкого АО(и с-Теги’Березовский район Ханты, Мансийского АО( 1 - К исследованию привлекаются также данные целого ряда других уральских языков’финского+ эс, тонского+коми-зырянского+удмуртского+эрзянского и ненецкого:в настоящее время нами анализирует, ся также венгерский+марийский и селькупский материал(+и+ кроме того+предполагается привлечение материала языков других семей и ареалов9 на текущий момент нами учтены данные русского [НОСС1//3: Спиридонова1//3_ и испанского]Спесивцева1/01_ языков- Хантыйский материал рас, смотрен нами с привлечением описанного типологического фона- В данной статье мы сосредоточимся на прямых употреблениях интересующих нас прилагательных+ т- е- на тех контекстах+ где они описывают свойства поверхностей ‘ср- рус- скользкая дорога+ гладкая доска+ шершавый язык кошки(+и не будем обсуждать их переносные употребления’ср-рус-скользкий вопрос+ гладкая речь(
Языковая категоризация фактуры поверхностей (типологическое исследование наименований качественных признаков в уральских языках)
Предметом исследования в данной работе является семантика лексем, служащих наименованиями качественных признаков и описывающих фактуру поверхности, характеризуя поверхность с точки зрения отсутствия неровностей или наличия неровностей (примерами могут послужить русские прилагательные, выделенные в следующих словосочетаниях: скользкая дорога, гладкий камень, ровное поле, шершавая ладонь, шероховатая доска) 1 . Исследование выполнено на материале десяти уральских языков (финского, эстонского, эрзянского, мокшанского, марийского, коми-зырянского, удмуртского, венгерского, хантыйского, ненецкого) и пяти языков других семей, привлекаемых в качестве типологического фона (русского, английского, испанского, китайского, корейского), см. подробнее раздел «Материал и методика его сбора». Рассматриваются как прямые, так и переносные употребления указанных лексем.
Глаголы колебательного движения в уральских языках (на материале финского, коми-зырянского и ненецкого языков): семантика и типология
Семантика глаголов колебательного движения в финском языке //Лингвистический беспредел — 2
Материалы Седьмой конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей, Санкт-Петербург (ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. Т.VI. Ч. 3). Les emplois métaphoriques des verba sonandi associés aux animaux en finnois// Faits de Langues 2013 (in print)
Doing lexical typology with frames and semantic maps
Towards a typology of pain predicates
The semantic domain of pain seems to be unique in that, crosslinguistically, it includes few predicates that are specifically dedicated to pain (like hurt or ache); instead, the major part of the field is constituted by lexical units drawn from other semantic domains, which are applied to pain through processes of semantic derivation (like my eyes are burning, my throat is scratching). After discussing methodological considerations concerning data collection, the article first analyzes the semantic sources for pain predicates and addresses the issue of their typological consistency, based on data from over 20 languages It is then demonstrated that the evolution of a pain meaning cannot be reduced to a merely semantic process, since the meaning shift may be accompanied by changes in the morphological, morphosyntactic and/or syntactic properties of the source verb. We suggest the term “re-branding” for the complex meaning changes of this kind and discuss their theoretical relation to the well-established notions of metaphor and metonymy.
‘Сидеть’, ‘стоять’, ‘лежать’: локативная предикация в кабардино-черкесском языке
Настоящее исследование посвящено глаголам позиции в бесленеевском диалекте кабардино-черкесского языка (абхазо-адыгская семья). Представленный в работе материал собран авторами в ходе летней лингвистической экспедиции в аул Уляп (республика Адыгея), состоявшейся в июле 2013 года.
‘Сидеть’, ‘стоять’, ‘лежать’: типология локативной предикации
Настоящее исследование посвящено особому типу пространственных конструкций: локативной предикации вида X V Y, где X — объект, местоположение которого описывается (фигура), V — стативный локативный предикат, Y — ориентир, относительно которого определяется положение объекта (фон), ср. предложение Чашка стоит на столе, где чашка — фигура, стол — фон, а стоит (на) — предикат. Во многих языках переменную предиката в таких конструкциях заполняют глаголы позиции человека (‘сидеть’, ‘стоять’ и ‘лежать’). Такие системы и находятся в фокусе нашего исследования.
Глаголы движения в воде: лексическая типология
http://aquamotion.narod.ru/volume.htm
Родственные языки как объект лексической типологии: русские и польские глаголы вращения
Глаголы вращения: лексическая типология // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии
Animal sounds: a human vantage point
«Some like it hot»: On the semantics of temperature adjectives in Russian and Swedish
Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания
Работа представляет собой лексико-типологический анализ семантических полей ‘ПУСТОЙ-ПОЛНЫЙ’, ‘ОСТРЫЙ-ТУПОЙ’, ‘ГЛАДКИЙ — ШЕРШАВЫЙ’, ‘МЯГКИЙ -ТВЕРДЫЙ’ и ‘ТЯЖЕЛЫЙ — ЛЕГКИЙ’ в китайском языке на фоне материала других языков, собранного в рамках проекта по созданию типологической базы данных признаковой лексики в языках. мира.
Aquamotion verbs in Slavic and Germanic: a case study in lexical typology
Учебная работа Семантика глаголов колебательного движения в типологической перспективе
Учебная работа Глаголы колебательного движения в уральских языках (на материале финского, ненецкого и коми-зырянского языков)
Курсовая за IV курс
Учебная работа Семантика глаголов колебательного движения в финском языке
Курсовая за III курс