Логотип Московской лексико-типологической группы Московская лексико-типологическая группа

Публикации с 1997 по2017

Результаты поиска

Привизенцева Мария Юрьевна, Козлов Алексей Андреевич, Кухто Антон Владимирович. О реальности семантического поля: лексико-типологический подход

В работе обсуждается один из центральных объектов изучения лексической типологии — семантическое поле. Ставится вопрос об универсальности семантических полей в одних и тех же границах (как кажется, большинство современных типологических исследований по лексической семантике по умолчанию принимают положительный ответ на него). На примере поля размера (прилагательные типа русских длинный, широкий и др.) показывается, что границы между семантическими полями могут быть чрезвычайно кросслингвистически подвижны.

Далее

Баскакова Елена Алексеевна. Лексическая типология как инструмент для создания универсального словаря: признаки «тугой» и «упругий»

Данная работа посвящена изучению семантического поля «тугой» и «упругий» в рамках лексической типологии на материале 9 языков (русского, английского, немецкого, французского, испанского, китайского, грузинского, сербского и иврита). Результатом анализа стал перечень минимальных ситуаций (фреймов), которые могут лексически противопоставляться в том или ином языке. Полученные фреймы легли в основу семантической карты, позволяющей визуализировать различия между отдельными языками в сфере лексикализации признаков «тугой» и «упругий». Эти же фреймы могут быть использованы при построении универсального автоматического словаря.

Далее

Кюсева Мария Викторовна, Рыжова Дарья Александровна. Прилагательные ‘острый’ и ‘тупой’ в русском, сербском и французском языках

Сборник научных трудов «Проблемы лексической типологии», вып. 1. Издательско-полиграфический центр Воронежского государственного университета, 2011, стр. 164-171, 2011.
Далее

Холкина Лилия Сергеевна, Кюсева Мария Викторовна, Рыжова Дарья Александровна. Прилагательные тяжелый и легкий в типологической перспективе

Статья посвящена русским прилагательным тяжёлый и лёгкий, рассмотренным на типологическом фоне в целях подготовки материала для типологической базы данных по многозначным качественным прилагательным и наречиям. Рассматриваемые лексемы устроены неожиданно симметрично, но имеется и ряд существенных отличий: прилагательное тяжёлый чаще используется в прямом значении, чем прилагательное лёгкий; у прилагательного лёгкий, напротив, лучше развита система переносных значений. Материал сербского, английского, французского и китайского языков дополняет русский и позволяет выделить в семантической структуре прилагательного ‘легкий’ два случая неполной энантиосемии: оно может приобретать такие компоненты значений как «быстрый» и «медленный», а также развивать как положительные, так и отрицательные коннотации. Прилагательное же ‘тяжелый’, в русском языке исходно антропоцентричное и склонное к обозначению только низкой скорости и только отрицательной оценки, может развивать в других языках положительные переносные значения, в случае если его исходным значением является ‘(объективно) имеющий большой вес’.

Далее

Кашкин Егор Владимирович. Свойства поверхностей как объект лексической типологии: направления и перспективы исследования (на материале некоторых уральских языков)

На материале трех уральских языков – эрзян- ского, удмуртского и эстонского – рассматрива- ются прилагательные, описывающие топологиче- ские свойства и фактуру поверхностей, ср. рус. гладкий, ровный, плоский, скользкий vs. шерша- вый, шероховатый, грубый, бугристый, ухаби- стый и т. д. (о критериях и проблемах выделения прилагательного в уральских языках как отдель- ного лексико-грамматического класса см., напри- мер, [1] и приведенные в ней ссылки). Исследование выполнено в рамках направления «Лексическая типология» (см. обзорные работы [2, 3], ср. также [4]), изучающего типологические за- кономерности устройства семантических полей и универсальные ограничения на их структуру. Методами сбора данных послужили работа с информантами по специально составленным ан- кетам (содержащим описание релевантного объек- та или ситуации, к которым носитель языка дол- жен подобрать подходящее прилагательное и при- вести пример употребления), анализ словарных статей и анализ текстовых примеров. Далее мы обсудим основные выявленные на данный момент семантические противопоставле- ния, релевантные для дальнейших лексико-типо- логических исследований, а также коснемся сис- темы метафорических употреблений исследуемых прилагательных.

Далее

Кашкин Егор Владимирович. Родственные языки как источник данных для лексической типологии и лингвистической прогностики (опыт исследования прилагательных фактуры поверхностей в уральских языках)

Исследование, о котором пойдет речь в данной статье, принадлежит к  лексической типологии и посвящено прилагательным фактуры поверхностей (ср. рус. скользкий, гладкий, ровный, шершавый, шероховатый) в их прямых и переносных употреблениях. Основу нашей выборки составляют уральские языки: на сегодняшний день проанализированы данные финского, эстонского, марийского, эрзянского, удмуртского, коми-зырянского (ижемский диалект), хантыйского (4 разных говора, в которых рассматриваемое поле устроено немного по- разному) и ненецкого языков (ведется, кроме того, обработка венгерских и селькупских данных). В настоящей статье мы не ставим цели дать исчерпывающее описание всех выявленных нами семантических противопоставлений и моделей метафорических сдвигов, а сфокусируем внимание на обсуждении следующего вопроса: в какой мере анализ выборки, содержащей большое количество близкородственных языков, является типологически релевантным и дает основания прогнозировать свойства исследуемой семантической группы в других, не вошедших в выборку языках? Для ответа на этот вопрос привлекаемый материал уральских языков будет сопоставляться с данными русского и испанского языков, служащих в данном случае в качестве «внешнего» типологического фона.

Далее

Кашкин Егор Владимирович. Категоризация фактуры поверхностей в западных говорах хантыйского языка: сопоставительно-типологическое исследование

Предметом нашего исследования является семантика прилагательных+описывающих отсутствие не, ровностей’‘скользкий’+‘гладкий’+‘ровный’( или наличие неровностей’‘шершавый’+‘шероховатый’+ ‘грубый’например+о ткани(’+‘бугристый’+‘морщинистый’и т-д-(на поверхности объекта-В настоящей статье рассматривается материал нескольких западных говоров хантыйского языка+ преимущественно собранный нами в полевых условиях0 в сс-Мужи+Шурышкары’Шурышкарский район Ямало-Ненец, кого АО(+с-Белоярск’Приуральский район Ямало-Ненецкого АО(и с-Теги’Березовский район Ханты, Мансийского АО( 1 - К исследованию привлекаются также данные целого ряда других уральских языков’финского+ эс, тонского+коми-зырянского+удмуртского+эрзянского и ненецкого:в настоящее время нами анализирует, ся также венгерский+марийский и селькупский материал(+и+ кроме того+предполагается привлечение материала языков других семей и ареалов9 на текущий момент нами учтены данные русского [НОСС1//3: Спиридонова1//3_ и испанского]Спесивцева1/01_ языков- Хантыйский материал рас, смотрен нами с привлечением описанного типологического фона- В данной статье мы сосредоточимся на прямых употреблениях интересующих нас прилагательных+ т- е- на тех контекстах+ где они описывают свойства поверхностей ‘ср- рус- скользкая дорога+ гладкая доска+ шершавый язык кошки(+и не будем обсуждать их переносные употребления’ср-рус-скользкий вопрос+ гладкая речь(

Далее

Языковая категоризация фактуры поверхностей (типологическое исследование наименований качественных признаков в уральских языках)

Предметом исследования в данной работе является семантика лексем, служащих наименованиями качественных признаков и описывающих фактуру поверхности, характеризуя поверхность с точки зрения отсутствия неровностей или наличия неровностей (примерами могут послужить русские прилагательные, выделенные в следующих словосочетаниях: скользкая дорога, гладкий камень, ровное поле, шершавая ладонь, шероховатая доска) 1 . Исследование выполнено на материале десяти уральских языков (финского, эстонского, эрзянского, мокшанского, марийского, коми-зырянского, удмуртского, венгерского, хантыйского, ненецкого) и пяти языков других семей, привлекаемых в качестве типологического фона (русского, английского, испанского, китайского, корейского), см. подробнее раздел «Материал и методика его сбора». Рассматриваются как прямые, так и переносные употребления указанных лексем.

Далее

Tatiana Reznikova, Ekaterina Rakhilina, Anastasia Bonch-Osmolovskaya. Towards a typology of pain predicates

The semantic domain of pain seems to be unique in that, crosslinguistically, it includes few predicates that are specifically dedicated to pain (like hurt or ache); instead, the major part of the field is constituted by lexical units drawn from other semantic domains, which are applied to pain through processes of semantic derivation (like my eyes are burningmy throat is scratching). After discussing methodological considerations concerning data collection, the article first analyzes the semantic sources for pain predicates and addresses the issue of their typological consistency, based on data from over 20 languages It is then demonstrated that the evolution of a pain meaning cannot be reduced to a merely semantic process, since the meaning shift may be accompanied by changes in the morphological, morphosyntactic and/or syntactic properties of the source verb. We suggest the term “re-branding” for the complex meaning changes of this kind and discuss their theoretical relation to the well-established notions of metaphor and metonymy.

Далее

Кюсева Мария Викторовна, Рыжова Дарья Александровна. ‘Сидеть’, ‘стоять’, ‘лежать': локативная предикация в кабардино-черкесском языке

Настоящее исследование посвящено глаголам позиции  в бесленеевском диалекте кабардино-черкесского языка (абхазо-адыгская семья). Представленный в работе материал собран авторами в ходе летней лингвистической экспедиции в аул Уляп (республика Адыгея), состоявшейся в июле 2013 года.

Далее

Кюсева Мария Викторовна, Рыжова Дарья Александровна, Кожмякина А.Д. ‘Сидеть’, ‘стоять’, ‘лежать’: типология локативной предикации

Настоящее исследование посвящено особому типу пространственных конструкций: локативной предикации вида X V Y, где X — объект, местоположение которого описывается (фигура), V — стативный локативный предикат, Y — ориентир, относительно которого определяется положение объекта (фон), ср. предложение Чашка стоит на столе, где чашка — фигура, стол — фон, а стоит (на) — предикат. Во многих языках переменную предиката в таких конструкциях заполняют глаголы позиции человека (‘сидеть’, ‘стоять’ и ‘лежать’). Такие системы и находятся в фокусе нашего исследования.

Далее

Холкина Лилия Сергеевна. Качественные признаки в китайской лексике. Опыт типологического описания

Работа представляет собой лексико-типологический анализ семантических полей ‘ПУСТОЙ-ПОЛНЫЙ’, ‘ОСТРЫЙ-ТУПОЙ’, ‘ГЛАДКИЙ — ШЕРШАВЫЙ’, ‘МЯГКИЙ -ТВЕРДЫЙ’ и ‘ТЯЖЕЛЫЙ — ЛЕГКИЙ’ в китайском языке на фоне материала других языков, собранного в рамках проекта по созданию типологической базы данных признаковой лексики в языках. мира.

Далее

Кюсева Мария Викторовна, Рыжова Дарья Александровна. Признаковая лексика: прилагательные ‘острый’ и ‘тупой’ в типологической перспективе

Спб: Издательство «Наука». 2010. (ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований РАН / Отв. редактор Н. Н. Казанский. Т. VI. Ч. 3),, 2010.
Далее