Публикации проекта: «Фактура поверхностей (‘гладкий’ — ‘шершавый’)»

Результаты поиска

Виноградова Ольга Ильинична. К лексической типологии признаковых слов, описывающих фактуру поверхностей: данные английского языка

В статье представлен материал английского языка, использованный в лексико-типологическом исследовании прилагательных, передающих свойства поверхностей (ровность, гладкость, скользкость, шероховатость, грубость поверхности).  Семантические карты представлены как для употреблений этих прилагательных в их прямых значениях, так и для метафорических переносов значений.

Далее

Кюсева Мария Викторовна, Рыжова Дарья Александровна, Резникова Татьяна Исидоровна. Типологическая база данных адъективной лексики

Настоящая работа представляет новый инструмент для исследований по лексической типологии — Типологическую Базу данных адъективной лексики. База включает в себя информацию о лексикализации в различных языках ряда признаковых полей (‘острый’ — ‘тупой’, ‘пустой’ — ‘полный’, ‘твердый’ — ‘мягкий’, ‘ровный’, ‘гладкий’, ‘шершавый’ и др.). В статье обсуждаются вопросы, касающиеся структуры БД (в частности, выбор единицы информации, которая обеспечила бы сопоставимые описания лексем разных языков). Особое внимание уделяется представлению в БД переносных значений признаковых слов. Описываются основные прикладные и теоретические задачи, которые призвана решать БД. К первым относится возможность применения Базы в качестве мультиязычного словаря, ко вторым – разнообразные типологические исследования в области семантики признаковой лексики, в том числе изучение моделей полисемии.

Далее

Кашкин Егор Владимирович. Категоризация фактуры поверхностей в западных говорах хантыйского языка: сопоставительно-типологическое исследование

Предметом нашего исследования является семантика прилагательных+описывающих отсутствие не, ровностей’‘скользкий’+‘гладкий’+‘ровный’( или наличие неровностей’‘шершавый’+‘шероховатый’+ ‘грубый’например+о ткани(’+‘бугристый’+‘морщинистый’и т-д-(на поверхности объекта-В настоящей статье рассматривается материал нескольких западных говоров хантыйского языка+ преимущественно собранный нами в полевых условиях0 в сс-Мужи+Шурышкары’Шурышкарский район Ямало-Ненец, кого АО(+с-Белоярск’Приуральский район Ямало-Ненецкого АО(и с-Теги’Березовский район Ханты, Мансийского АО( 1 - К исследованию привлекаются также данные целого ряда других уральских языков’финского+ эс, тонского+коми-зырянского+удмуртского+эрзянского и ненецкого:в настоящее время нами анализирует, ся также венгерский+марийский и селькупский материал(+и+ кроме того+предполагается привлечение материала языков других семей и ареалов9 на текущий момент нами учтены данные русского [НОСС1//3: Спиридонова1//3_ и испанского]Спесивцева1/01_ языков- Хантыйский материал рас, смотрен нами с привлечением описанного типологического фона- В данной статье мы сосредоточимся на прямых употреблениях интересующих нас прилагательных+ т- е- на тех контекстах+ где они описывают свойства поверхностей ‘ср- рус- скользкая дорога+ гладкая доска+ шершавый язык кошки(+и не будем обсуждать их переносные употребления’ср-рус-скользкий вопрос+ гладкая речь(

Далее

Языковая категоризация фактуры поверхностей (типологическое исследование наименований качественных признаков в уральских языках)

Предметом исследования в данной работе является семантика лексем, служащих наименованиями качественных признаков и описывающих фактуру поверхности, характеризуя поверхность с точки зрения отсутствия неровностей или наличия неровностей (примерами могут послужить русские прилагательные, выделенные в следующих словосочетаниях: скользкая дорога, гладкий камень, ровное поле, шершавая ладонь, шероховатая доска) 1 . Исследование выполнено на материале десяти уральских языков (финского, эстонского, эрзянского, мокшанского, марийского, коми-зырянского, удмуртского, венгерского, хантыйского, ненецкого) и пяти языков других семей, привлекаемых в качестве типологического фона (русского, английского, испанского, китайского, корейского), см. подробнее раздел «Материал и методика его сбора». Рассматриваются как прямые, так и переносные употребления указанных лексем.

Далее